Skip to main content

Sample interlinear, line by line

 

interlinear display

This is a sample of an interlinear translation, line by line, produced by an AI engine, English to Russian. Have a look, and for those conversant, a closer look.

---

 *What they found in our own branch of the evolutionary tree*  
**Что они нашли в нашей собственной ветви эволюционного дерева**  

*came as a shock—the complete opposite of a pattern found*  
**оказалось шоком—полной противоположностью закономерности, найденной**  

*in other vertebrates.*  
**у других позвоночных.**  

*For Australopithecus, Paranthropus, and other vertebrate groups, as the number of*  
**Для австралопитеков, парантропов и других групп позвоночных, по мере того как количество**  

*species in a group went up, competition increased, and the rate*  
**видов в группе увеличивалось, конкуренция возрастала, а скорость**  

*of forming new species slowed down.*  
**формирования новых видов замедлялась.**  

*In Homo, as the number of species went up, competition*  
**У гоминид, по мере увеличения количества видов, конкуренция**  

*increased, and the rate of forming new species got even faster.*  
**возрастала, и скорость формирования новых видов становилась еще выше.**  

*The results, published in the journal Nature Ecology & Evolution,*  
**Результаты, опубликованные в журнале Nature Ecology & Evolution,**  

*challenge previously held beliefs about the history of our species,*  
**ставят под сомнение ранее существовавшие представления об истории нашего вида,**  

*and raise new questions about how competition formed us into the*  
**и поднимают новые вопросы о том, как конкуренция сформировала нас в**  

*species we are today.*  
**тот вид, который мы представляем собой сегодня.**  

### Additional Comments
The context of the original English text deals with the evolutionary history and dynamics of species formation, particularly in hominids and related groups. The translation retains this scientific tone and terminology in Russian, while staying true to the original structure.

Comments

Popular posts from this blog

About

Interlinear Dot World collects tools and resources for alt-translation displays--alternatives to the side-by-side convention used both online and in print. This most common display choice for translation has its place for all manner of uses, and enthusiasts and apologists for it are welcome to review, comment, and contribute regarding the ideas and solutions contained or linked from here. Interlinear displays are "for the rest of us," neither textual-linguistic experts or scholars nor the everyday expedite-it minded--"just tell me what it means, please." Tools and resources at or near the ends of this spectrum (from expert to the expeditious) are not included. For example, look elsewhere if your interest is gloss or glossary as it relates to a translation, software solutions for professionals, quick tool-tip translations of words/phrases, etc. Interlinear is a general term for displays of a source language text  followed (in-line or above or below) by its translati...

Quick and clean

Want to have an interlinear translation of text on a web page? Here is a sample page for this source.* https://slowgerman.com/2024/10/29/kurt-eisner-bayerns-erster-ministerpraesident/ Here is the interlinear English translation of text on that page. Magic! Sample from slowgerman.com. How you ask? Add the ImTranslator extension to your browser (e.g., Chrome or Firefox). Select the text on a source language page and invoke the extension for an interlinear view (right mouse click, for example). Couldn't be simpler. __________ * Slow German as a site and service--highly professional and recommended.

Seeming hybrid

A seeming hybrid of interlinear translation would be, for example, hypertext. This is a natural extension of the idea of immediate view of what the source language conveys.  The hyperlink is the essence of hypertext, and from the beginning of its invention by Tim Berners-Lee , we had online and off- documents linked to quick explication, among other uses.  About fifteen or more years ago we saw the introduction of tooltips where when the cursor/mouse pointer hovered over something so-linked with this feature, we immediately got information built into the tip code.  Now, at least for Google's Chrome, there is an extension with the transparent name of MouseTooltipTranslator . The tooltip now links not to the information built into the tip but to a service to give content-context specific translations. Below is what it looks like . . . works like any tooltip but the info provided is word, phrase, sentence and more translation into the document reader's chosen target languag...