alternative displays for translations--meaning-mapping, reference, text analysis, language learning...
Search This Blog
Try me
This is a test site
where you can try AI-generated interlinear translation displays. You need an API key to make the different displays reveal themselves . . . instructions--see API key page.
Interlinear Dot World collects tools and resources for alt-translation displays--alternatives to the side-by-side convention used both online and in print. This most common display choice for translation has its place for all manner of uses, and enthusiasts and apologists for it are welcome to review, comment, and contribute regarding the ideas and solutions contained or linked from here. Interlinear displays are "for the rest of us," neither textual-linguistic experts or scholars nor the everyday expedite-it minded--"just tell me what it means, please." Tools and resources at or near the ends of this spectrum (from expert to the expeditious) are not included. For example, look elsewhere if your interest is gloss or glossary as it relates to a translation, software solutions for professionals, quick tool-tip translations of words/phrases, etc. Interlinear is a general term for displays of a source language text followed (in-line or above or below) by its translati...
Want to have an interlinear translation of text on a web page? Here is a sample page for this source.* https://slowgerman.com/2024/10/29/kurt-eisner-bayerns-erster-ministerpraesident/ Here is the interlinear English translation of text on that page. Magic! Sample from slowgerman.com. How you ask? Add the ImTranslator extension to your browser (e.g., Chrome or Firefox). Select the text on a source language page and invoke the extension for an interlinear view (right mouse click, for example). Couldn't be simpler. __________ * Slow German as a site and service--highly professional and recommended.
A seeming hybrid of interlinear translation would be, for example, hypertext. This is a natural extension of the idea of immediate view of what the source language conveys. The hyperlink is the essence of hypertext, and from the beginning of its invention by Tim Berners-Lee , we had online and off- documents linked to quick explication, among other uses. About fifteen or more years ago we saw the introduction of tooltips where when the cursor/mouse pointer hovered over something so-linked with this feature, we immediately got information built into the tip code. Now, at least for Google's Chrome, there is an extension with the transparent name of MouseTooltipTranslator . The tooltip now links not to the information built into the tip but to a service to give content-context specific translations. Below is what it looks like . . . works like any tooltip but the info provided is word, phrase, sentence and more translation into the document reader's chosen target languag...
Comments
Post a Comment